ОБЩИЕ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ
AGB
EXZELLENTIA CONSTRUCTIO UG (ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ)
Общие условия и положения (AGB) для внутренней отделки помещений, гипсокартонных работ, шпаклёвочных работ, укладки напольных покрытий, монтажа дверей и коробок, сборки кухонь и мебели.
Компания: Exzellentia Constructio UG (haftungsbeschränkt)
Адрес: Hans-Stießberger-Straße 11, 85540 Haar, Германия
Телефон: +49 160 96273279
E-Mail: kontakt@exzellentia-constructio.de
Редакция: июнь 2026 года
Примечание: данные Общие условия регулируют типовые процессы оказания наших услуг. Индивидуальные письменные соглашения, коммерческие предложения, описания работ и подтверждения заказа имеют приоритет над настоящими условиями.
§ 1 Область применения
Настоящие Общие условия применяются ко всем предложениям, заказам, поставкам и услугам Exzellentia Constructio UG (haftungsbeschränkt) в отношении частных и корпоративных клиентов, если иное не согласовано в письменной форме.
Противоречащие или отличающиеся условия заказчика не становятся частью договора, если мы прямо не согласились с ними в письменной форме.
Для договоров с потребителями в полном объёме действуют предусмотренные законом меры защиты прав потребителей. Недействительность отдельных положений не влияет на действительность остальных положений.
§ 2 Объём услуг
Наши услуги включают, в частности, внутреннюю отделку помещений, гипсокартонные работы, шпаклёвку и шлифовку, укладку напольных покрытий, монтаж дверей и коробок, сборку кухонь и мебели, а также монтаж стандартизированных строительных элементов.
Электромонтажные, сантехнические, отопительные, газовые и иные лицензируемые специализированные работы не входят в объём наших услуг, если они не согласованы отдельно в письменной форме и не выполняются уполномоченными специализированными предприятиями.
Подключение оборудования осуществляется только в случаях, когда это допускается законодательством, точки подключения подготовлены, доступны, соответствуют действующим нормам и предоставлены заказчиком. При отсутствии, непригодности или небезопасности подключений подключение не выполняется.
§ 3 Предложения, заключение договора и документация
Наши коммерческие предложения не являются обязательными, если прямо не указано иное. Договор считается заключённым после письменного подтверждения заказа, подписания сторонами, внесения согласованного аванса либо фактического начала выполнения работ.
Планы, эскизы, размеры, спецификации материалов и описания работ должны быть внимательно проверены заказчиком до оформления заказа. Все неясности должны быть сообщены до начала выполнения работ.
Последующие пожелания, дополнительные работы, изменения исполнения, замена материалов или непредвиденные дополнительные услуги оплачиваются отдельно.
§ 4 Замеры, размеры и условия на объекте
Согласование времени проведения замеров осуществляется с заказчиком. Заказчик обязан обеспечить доступность указанных контактных телефонов и доступ к объекту.
Мы не несём ответственности за размеры, предоставленные заказчиком самостоятельно, не подтверждённые нами либо изменённые после проведения замеров.
Дополнительные расходы, возникшие вследствие неверных размеров, изменений конструкции объекта или непредвиденных условий на месте выполнения работ, несёт заказчик, если такие обстоятельства не возникли по нашей вине.
Любые изменения после проведения замеров, в частности касающиеся стен, полов, плитки, инженерных коммуникаций, потолков, вырезов или точек подключения, должны быть незамедлительно сообщены нам до начала выполнения работ.
§ 5 Обязанности заказчика по содействию
До начала выполнения работ заказчик обязан обеспечить все условия, необходимые для надлежащего исполнения работ. К ним относятся, в частности, свободный доступ к объекту, освобождённые рабочие зоны, наличие электроснабжения, освещения, места для парковки и разгрузки, а также сухое, прочное и пригодное основание.
До начала работ заказчик обязан сообщить нам о видимых и скрытых кабелях, трубах, системах тёплого пола, пустотах, особенностях конструкций стен, наличии влаги, плесени, проблемах с несущей способностью и иных рисках в рабочей зоне.
Если данные условия не выполнены, мы вправе приостановить или перенести выполнение работ. Возникшие вследствие этого дополнительные расходы, время ожидания, дополнительные выезды и расходы на хранение несёт заказчик, если причина возникла по его вине.
§ 6 Стены, потолки, несущая способность и крепления
Заказчик несёт ответственность за несущую способность стен, потолков и оснований, если они не были выполнены либо специально проверены нами.
Для навесных шкафов, полок, кухонных верхних модулей, вытяжек, потолочных элементов и других тяжёлых конструкций должны быть предусмотрены подходящие основания для крепления. Для гипсокартонных конструкций должны быть заранее предусмотрены достаточные усиления в местах монтажа.
Монтаж тяжёлых шкафов, полок и аналогичных элементов может быть отклонён в случае однослойных или недостаточно усиленных гипсокартонных конструкций. Мы не несём ответственности за ущерб, вызванный недостаточной несущей способностью основания, если отсутствует наша вина.
При демонтаже и крепёжных работах не всегда возможно избежать сколов штукатурки, повреждений скрытой плитки, обоев, старой штукатурки или кладки. Ответственность возникает только при наличии виновного нарушения обязательств с нашей стороны.
§ 7 Инженерные системы, оборудование и подключения
Все электрические, водопроводные, канализационные, газовые, вентиляционные и иные технические подключения должны быть подготовлены заказчиком в соответствии с проектной документацией, инструкциями производителя и действующими нормами.
Кабели и трубы должны быть проложены таким образом, чтобы монтаж и установка оборудования могли выполняться безопасно. Отсутствующие, неправильно расположенные, недоступные или не соответствующие требованиям подключения дают нам право отказаться от выполнения соответствующих работ либо продолжить их только по отдельному соглашению.
Мы не предоставляем гарантию работоспособности оборудования, арматуры, столешниц, моек, водонагревателей и иных компонентов, предоставленных заказчиком. Повреждения или дефекты, вызванные состоянием, возрастом, производственными недостатками, ранее существовавшими повреждениями либо неверной информацией производителя, не входят в сферу нашей ответственности.
Подключения через перегруженные удлинители, временные электрические схемы или иные небезопасные варианты подключения не выполняются.
§ 8 Материалы, поставки и материалы заказчика
Материалы, предоставляемые заказчиком, должны быть комплектными, пригодными к использованию, неповреждёнными и своевременно доставленными на место монтажа. Заказчик несёт риск отсутствия, неправильного выбора, повреждения или непригодности предоставленных им материалов.
Отсутствие отдельных деталей либо необходимость дополнительного заказа не даёт права отказаться от приёмки уже надлежащим образом выполненных работ. Незавершённые работы выполняются после поступления недостающих компонентов.
Обычные для материала различия в цвете, структуре, текстуре, рисунке, швах, природном камне, древесине, керамике, минеральных материалах и аналогичных изделиях не считаются дефектом, если такие отклонения являются разумными и не противоречат специально согласованным характеристикам.
§ 9 Сроки, переносы и препятствия выполнению работ
Сроки являются обязательными только в том случае, если они прямо подтверждены нами в письменной форме как обязательные. Задержки, вызванные отсутствием материалов, неподготовленностью объекта, обстоятельствами непреодолимой силы, болезнью, дорожной ситуацией, проблемами поставок или иными обстоятельствами, не зависящими от нас, соответственно продлевают сроки выполнения работ.
Если перенос даты выполнения работ вызван обстоятельствами, за которые отвечает заказчик, мы вправе потребовать возмещения документально подтверждённых расходов, времени ожидания, холостых выездов и затрат на зарезервированные ресурсы. Заказчик вправе доказать отсутствие ущерба либо его существенно меньший размер.
Отмена согласованной даты выполнения работ в день проведения работ либо накануне может повлечь начисление компенсации за холостой выезд или простой, если нам был причинён ущерб.
§ 10 Вознаграждение, аванс и промежуточные платежи
Размер оплаты определяется коммерческим предложением, подтверждением заказа либо отдельным соглашением. Если не указано иное, цены включают установленный законом НДС для потребителей и указываются без НДС в коммерческих предложениях для юридических лиц.
Мы вправе потребовать разумный авансовый платёж до начала выполнения работ. Стоимость материалов, специальных заказов и индивидуально изготовленных элементов может подлежать полной или частичной предварительной оплате.
Промежуточные платежи могут быть выставлены пропорционально объёму фактически выполненных и предусмотренных договором работ. Окончательный платёж подлежит оплате сразу после завершения работ, приёмки либо правомерной частичной приёмки, если не согласовано иное.
§ 11 Приёмка и частичная приёмка
Заказчик обязан принять работы, выполненные в соответствии с договором. Приёмка не может быть отклонена из-за несущественных недостатков.
Использование результата работ, ввод его в эксплуатацию, дальнейшая обработка либо отсутствие мотивированных замечаний в разумный срок могут считаться приёмкой или частичной приёмкой в пределах, допускаемых законодательством.
При крупных проектах завершённые этапы работ могут приниматься и оплачиваться отдельно.
§ 12 Недостатки, гарантия и устранение дефектов
Применяются предусмотренные законом гарантийные права. В случае обоснованных претензий по качеству мы вправе по своему усмотрению выполнить устранение недостатков либо повторное выполнение работ в пределах, допускаемых законодательством.
Заказчик обязан как можно быстрее и понятнее сообщать об обнаруженных недостатках для обеспечения возможности проверки и устранения.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные ненадлежащей эксплуатацией, отсутствием обслуживания, воздействием влаги, недостаточной несущей способностью основания, материалами заказчика, вмешательством третьих лиц, естественным износом либо последующими изменениями, если мы не несём за них ответственность.
§ 13 Ответственность
Мы несём неограниченную ответственность в случаях умысла, грубой неосторожности, причинения вреда жизни, здоровью либо в случаях, когда такая ответственность прямо предусмотрена обязательными нормами законодательства.
При обычной неосторожности наша ответственность ограничивается нарушением существенных договорных обязанностей и предсказуемым типичным ущербом в пределах, допускаемых законом.
Мы не несём ответственности за скрытые кабели, трубы, коммуникации или пустоты, если заказчик не сообщил нам о них и они не могли быть обнаружены при обычной степени осмотрительности.
§ 14 Обслуживание, швы и контроль после монтажа
Соединительные, сервисные и силиконовые швы должны регулярно проверяться заказчиком и при необходимости обновляться. Такие швы не являются постоянными строительными элементами.
После выполнения работ на водопроводных соединениях заказчик обязан в течение первых дней регулярно проверять их герметичность и незамедлительно сообщать нам о протечках либо признаках влаги.
При хранении предметов под мойкой либо в технических шкафах необходимо избегать механического повреждения труб, сифонов и соединений.
§ 15 Сохранение права собственности
Поставленные товары и материалы остаются собственностью Exzellentia Constructio UG (haftungsbeschränkt) до полной оплаты в объёме, допускаемом законодательством.
§ 16 Право на отказ для потребителей
Для договоров с потребителями, заключённых вне коммерческих помещений либо дистанционным способом, действует отдельное уведомление о праве отказа от договора, предоставляемое Exzellentia Constructio UG (haftungsbeschränkt).
Если потребитель прямо потребовал начать оказание услуг до истечения срока отказа от договора, в случае отказа подлежит оплате часть услуг, фактически оказанных до момента отказа.
§ 17 Защита персональных данных
Информация об обработке персональных данных содержится в нашей Политике конфиденциальности, которая доступна отдельно либо предоставляется по запросу.
§ 18 Заключительные положения
Применяется право Федеративной Республики Германия с исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.
Для предпринимателей, юридических лиц публичного права и специальных публично-правовых фондов местом судебной подсудности, насколько это допускается законом, является место регистрации Exzellentia Constructio UG (haftungsbeschränkt). Для потребителей применяются предусмотренные законом правила подсудности.
Если отдельные положения настоящих условий окажутся недействительными или утратят силу, это не влияет на действительность остальных положений. Недействительное положение заменяется соответствующей нормой законодательства.
Редакция: июнь 2026 года
Настоящий документ не заменяет индивидуальную юридическую консультацию. Для специальных строительных договоров, прав потребителей и отдельных проектных соглашений дополнительно применяются нормы законодательства и отдельные письменные соглашения сторон.

